Poesia Guatemalteca em Português

A poesia guatemalteca é quase completamente desconhecida do público brasileiro. É possível que apenas uns poucos conheçam uns poucos poemas de Miguel Ángel Asturias... Contudo, a Guatemala produz uma literatura ganhadora de um Prêmio Nobel (Miguel Ángel Asturias, 1967)!!! Conhecê-la é conhecer uma das faces mais coloridas, vivas e verdadeiras da literatura latino-americana.

Thursday, March 24, 2005

Ela o disse em um poema, Miguel Ángel Asturias




Vai passando esta pena,
a pena da vida,
a pena que não importa,
tu a sentiste longa,
eu a senti curta
e ainda está distante
a terra prometida.

A nosso passo errante
fatal é todo empenho,
toda esperança é morta,
toda ilusão falida.

Eu guardarei teu nombre,
eu velarei teu sonho,
eu esperarei contigo os primeiros alvores,
eu enxugarei teu pranto quando comigo chores,
e quando já não queiras que caminhe contigo
deixa-me abandonada com um grão de trigo
sobre as sementeiras
Deixa-me pra sempre quando já não me queiras!

Poema de Miguel Ángel Asturias, poeta guatemalteco,
agraciado pelo Prêmio Nobel de Literatura de 1967.
Tradução de André Damázio.

Original

0 Comments:

Post a Comment

<< Home